서브메뉴
검색
明末淸初 天主敎 예수회선교사의 天主敎中文小說과 索隱派 文獻 硏究
明末淸初 天主敎 예수회선교사의 天主敎中文小說과 索隱派 文獻 硏究
- 자료유형
- 단행본
- 0015106124
- ISBN
- 9788974503895 93820 : 19000
- DDC
- 266.2-23
- 청구기호
- 823.09 오56ㅁ
- 저자명
- 오순방
- 서명/저자
- 明末淸初 天主敎 예수회선교사의 天主敎中文小說과 索隱派 文獻 硏究 / 오순방 저
- 발행사항
- 서울 : 숭실대학교, 2019
- 형태사항
- 428 p. ; 23 cm
- 서지주기
- 참고문헌(p. 399-423) 수록
- 기금정보
- 이 저서는 2016년도 정부재원(교육부)으로 한국연구재단 저술출판지원사업의 지원을 받아 연구되었음
- Control Number
- kpcl:229479
- 책소개
-
본서는 한국연구재단 2016년도 선정 저술출판지원사업의 연구과제로써 2년여의 연구기간을 거쳐 2018년 4월에 최종결과보고서를 제출하여 심사를 통과한 연구결과물이다. 전체 10장, 38만자로 구성된 상당한 분량의 전문학술서로 학계뿐만 아니라 동서비교문학, 동아시아 기독교선교, 종교학과, 중문과 등의 대학원 교재로 사용할 수 있으며, 명말청초의 천주교 예수회선교사들이 번역 창작한 천주교문헌을 문헌학적, 비교문학적 관점에서 연구하여, 국내에서 연구가 진행되지 않은 이 분야의 연구를 개척 발전시키고자 한다.
필자는 20년간 중국 근대 중문기독교소설을 연구하면서 명말부터 시작된 예수회선교사들의 천주교문헌 저술작업은 매우 체계적이고 심도 있게 진행되어 중서문학교류사와 동아시아번역사에서 거의 첫 번째 저역작품을 배출하였음을 알게 되었다. 이러한 선구적인 동서문학교류의 연구대상을 중문기독교소설과 기독교 문서선교의 관점에서 종합적으로 고찰 분석 평가하였다.
천주교 예수회선교사의 기독교문헌들은 주로 “번역”을 매개로 역술, 개편, 번안되었지만 라틴어를 비롯한 유럽어로 기술된 원전의 수집과 독해 때문에 기존의 연구에는 상당한 한계를 가지고 있는데, 필자는 다년간의 조사와 원전 수집으로 예수회선교사의 中文本과 유럽어 원본을 입수하여 제1차 자료에 기초한 연구를 진행하였다.
이들 천주교 예수회선교사의 저역작은 동아시아 전역에 전래 수용되면서 영향을 미쳤고 조선 후기에는 한국에 직접적인 영향을 미쳤는데 문헌학적 조사를 통해 대표적 저역서의 수용과 소장 현황에 대해 서술하였다.