본문

서브메뉴

마음을 이어 주는 말솜씨 : 상대방에게 내 마음을 전하는 대화의 기술
마음을 이어 주는 말솜씨  : 상대방에게 내 마음을 전하는 대화의 기술 / 메히트힐트 R. 폰 쇼이...
마음을 이어 주는 말솜씨 : 상대방에게 내 마음을 전하는 대화의 기술

상세정보

Material Type  
 단행본
 
190903081055
Date and Time of Latest Transaction  
20190903081109
ISBN  
9788932116358 03190 : \14800
Language Code  
본문언어 - kor, 원저작언어 - ger
KDC  
802.56-5
Callnumber  
802.56 S328ㅁ
Author  
Scheurl-Defersdorf, Mechthild R. von
Title/Author  
마음을 이어 주는 말솜씨 : 상대방에게 내 마음을 전하는 대화의 기술 / 메히트힐트 R. 폰 쇼이를-데퍼스도르프 지음 ; 임정희 옮김
Publish Info  
서울 : 가톨릭, 2019
Material Info  
220 p ; 21 cm
원저자/원서명  
Ich verstehe, was du meinst : die Kraft der Sprache fr ein glckliches Miteinander
Abstracts/Etc  
요약“어떻게 해야 내 생각을 온전히 전할 수 있을까?”우리는 말을 통해 자신의 마음과 생각을 온전히 전하고자 한다. 하지만 다른 사람과 의사소통을 하다 보면 내 마음을 전하는 것 자체가 쉽지 않다는 것을 깨닫곤 한다. 내가 한 말이 원래 의도와 다르게 전달되기도 하고, 상대방의 말을 잘못 이해하는 경우도 있다. 이런 상황에서 우리는 소통의 단절과 불화를 겪기도 한다. 한두 번 보고 말 사람과 이런 일을 겪었다면 큰 문제가 일어나지는 않는다. 그러나 가정이나 직장에서 이런 상황이 자주 발생하게 되면 삶 자체가 흔들리기 시작한다.왜 이런 일이 생기는 걸까? 저자 메히트힐트 R. 폰 쇼이를-데퍼스도르프는 우리가 간과하고 넘어가는 작은 문제가 원활한 소통을 어렵게 만든다고 말한다. 이번에 가톨릭출판사(사장: 김대영 디다코 신부)에서 출간된 '마음을 이어 주는 말솜씨'는 이러한 물음에 답을 준다.남편이 아내에게 이렇게 말한다고 가정해 보자. “내일 저녁에 동료 두 명과 만나기로 했어. 의논할 일이 있거든.” 남자는 약속을 잡으면서 다음 날 저녁에 아내와 연극 관람을 하기로 했다는 사실을 잊어버렸다. 이제 아내는 뭐라고 말할까?한번은 ‘그런데’를 넣고, 또 한번은 ‘그런데’를 뺀 두 대답을 비교해 보자.아내는 “그런데 우리 내일 저녁에 연극 보기로 했잖아!” 또는 “우리 내일 저녁에 연극 보기로 했잖아!”라고 말할 수 있다. 이처럼 ‘그런데’라는 표현에는 비난과 질책이 묻어 있다. 이런 말들은 앞으로의 대화 진행에 결정적인 작용을 한다. ‘그런데’라는 표현이 들어간 문장은 쉽사리 화를 불러일으킨다. 이런 표현은 간단하게 피해 갈 수 있다. ‘그런데’를 빼면 된다. 그러면 대화는 이런 식으로 진행된다. “아, 그 생각을 못했네! 동료에게 전화해서 다른 날 시간이 되는지 물어볼게.”버릇처럼 나오는 이 ‘그런데’는 마치 브레이크처럼 종종 원만한 해결책과 호의적인 의사소통을 방해한다. 자신의 어법에서 이 표현을 찾아내어 지속적으로 버리려는 노력을 해야 한다. 일상적인 메시지 상황에서는 이처럼 자신의 어법에 조금만 주의하면 많은 발전을 이룰 수 있다.
Index Term-Uncontrolled  
마음 말솜씨 대화
Added Entry-Personal Name  
임정희
기타서명  
상대방에게 내 마음을 전하는 대화의 기술
기타저자  
쇼이를-데퍼스도르프, 메히트힐트 R. 폰
Price Info  
\14,800
Control Number  
kpcl:228139
책소개  
“어떻게 해야 내 생각을 온전히 전할 수 있을까?”

우리는 말을 통해 자신의 마음과 생각을 온전히 전하고자 한다. 하지만 다른 사람과 의사소통을 하다 보면 내 마음을 전하는 것 자체가 쉽지 않다는 것을 깨닫곤 한다. 내가 한 말이 원래 의도와 다르게 전달되기도 하고, 상대방의 말을 잘못 이해하는 경우도 있다. 이런 상황에서 우리는 소통의 단절과 불화를 겪기도 한다. 한두 번 보고 말 사람과 이런 일을 겪었다면 큰 문제가 일어나지는 않는다. 그러나 가정이나 직장에서 이런 상황이 자주 발생하게 되면 삶 자체가 흔들리기 시작한다.
왜 이런 일이 생기는 걸까? 저자 메히트힐트 R. 폰 쇼이를-데퍼스도르프는 우리가 간과하고 넘어가는 작은 문제가 원활한 소통을 어렵게 만든다고 말한다. 이번에 가톨릭출판사(사장: 김대영 디다코 신부)에서 출간된 《마음을 이어 주는 말솜씨》는 이러한 물음에 답을 준다.

남편이 아내에게 이렇게 말한다고 가정해 보자. “내일 저녁에 동료 두 명과 만나기로 했어. 의논할 일이 있거든.” 남자는 약속을 잡으면서 다음 날 저녁에 아내와 연극 관람을 하기로 했다는 사실을 잊어버렸다. 이제 아내는 뭐라고 말할까?
한번은 ‘그런데’를 넣고, 또 한번은 ‘그런데’를 뺀 두 대답을 비교해 보자.
아내는 “그런데 우리 내일 저녁에 연극 보기로 했잖아!” 또는 “우리 내일 저녁에 연극 보기로 했잖아!”라고 말할 수 있다. 이처럼 ‘그런데’라는 표현에는 비난과 질책이 묻어 있다. 이런 말들은 앞으로의 대화 진행에 결정적인 작용을 한다. ‘그런데’라는 표현이 들어간 문장은 쉽사리 화를 불러일으킨다. 이런 표현은 간단하게 피해 갈 수 있다. ‘그런데’를 빼면 된다. 그러면 대화는 이런 식으로 진행된다. “아, 그 생각을 못했네! 동료에게 전화해서 다른 날 시간이 되는지 물어볼게.”
버릇처럼 나오는 이 ‘그런데’는 마치 브레이크처럼 종종 원만한 해결책과 호의적인 의사소통을 방해한다. 자신의 어법에서 이 표현을 찾아내어 지속적으로 버리려는 노력을 해야 한다. 일상적인 메시지 상황에서는 이처럼 자신의 어법에 조금만 주의하면 많은 발전을 이룰 수 있다.
― 본문 중에서

MARC

 008190903s2019        ulk                      000a    kor
■00120190903081055
■00520190903081109
■007ta
■020    ▼a9788932116358▼g03190▼c\14800
■040    ▼a241057
■0411  ▼akor▼hger
■056    ▼a802.56▼25
■090    ▼a802.56▼bS328ㅁ
■1001  ▼aScheurl-Defersdorf,  Mechthild  R.  von  
■24510▼a마음을  이어  주는  말솜씨  ▼b상대방에게  내  마음을  전하는  대화의  기술▼d메히트힐트  R.  폰  쇼이를-데퍼스도르프  지음  ▼e임정희  옮김
■260    ▼a서울▼b가톨릭▼c2019
■300    ▼a220  p▼c21  cm
■50710▼tIch  verstehe,  was  du  meinst  :  die  Kraft  der  Sprache  fr  ein  glckliches  Miteinander
■520    ▼a“어떻게  해야  내  생각을  온전히  전할  수  있을까?”우리는  말을  통해  자신의  마음과  생각을  온전히  전하고자  한다.  하지만  다른  사람과  의사소통을  하다  보면  내  마음을  전하는  것  자체가  쉽지  않다는  것을  깨닫곤  한다.  내가  한  말이  원래  의도와  다르게  전달되기도  하고,  상대방의  말을  잘못  이해하는  경우도  있다.  이런  상황에서  우리는  소통의  단절과  불화를  겪기도  한다.  한두  번  보고  말  사람과  이런  일을  겪었다면  큰  문제가  일어나지는  않는다.  그러나  가정이나  직장에서  이런  상황이  자주  발생하게  되면  삶  자체가  흔들리기  시작한다.왜  이런  일이  생기는  걸까?  저자  메히트힐트  R.  폰  쇼이를-데퍼스도르프는  우리가  간과하고  넘어가는  작은  문제가  원활한  소통을  어렵게  만든다고  말한다.  이번에  가톨릭출판사(사장:  김대영  디다코  신부)에서  출간된  '마음을  이어  주는  말솜씨'는  이러한  물음에  답을  준다.남편이  아내에게  이렇게  말한다고  가정해  보자.  “내일  저녁에  동료  두  명과  만나기로  했어.  의논할  일이  있거든.”  남자는  약속을  잡으면서  다음  날  저녁에  아내와  연극  관람을  하기로  했다는  사실을  잊어버렸다.  이제  아내는  뭐라고  말할까?한번은  ‘그런데’를  넣고,  또  한번은  ‘그런데’를  뺀  두  대답을  비교해  보자.아내는  “그런데  우리  내일  저녁에  연극  보기로  했잖아!”  또는  “우리  내일  저녁에  연극  보기로  했잖아!”라고  말할  수  있다.  이처럼  ‘그런데’라는  표현에는  비난과  질책이  묻어  있다.  이런  말들은  앞으로의  대화  진행에  결정적인  작용을  한다.  ‘그런데’라는  표현이  들어간  문장은  쉽사리  화를  불러일으킨다.  이런  표현은  간단하게  피해  갈  수  있다.  ‘그런데’를  빼면  된다.  그러면  대화는  이런  식으로  진행된다.  “아,  그  생각을  못했네!  동료에게  전화해서  다른  날  시간이  되는지  물어볼게.”버릇처럼  나오는  이  ‘그런데’는  마치  브레이크처럼  종종  원만한  해결책과  호의적인  의사소통을  방해한다.  자신의  어법에서  이  표현을  찾아내어  지속적으로  버리려는  노력을  해야  한다.  일상적인  메시지  상황에서는  이처럼  자신의  어법에  조금만  주의하면  많은  발전을  이룰  수  있다.  
■546    ▼a독일어  원작을  한국어로  번역
■653    ▼a마음▼a말솜씨▼a대화
■7001  ▼a임정희
■740  0▼a상대방에게  내  마음을  전하는  대화의  기술
■90010▼a쇼이를-데퍼스도르프,  메히트힐트  R.  폰
■9500  ▼b\14,800

미리보기

내보내기

chatGPT토론

Ai 추천 관련 도서


    New Books MORE
    Related books MORE
    최근 3년간 통계입니다.

    Detail Info.

    • Reservation
    • Not Exist
    • 도서대출신청
    • My Folder
    Material
    Reg No. Call No. Location Status Lend Info
    EM122681 802.56 S328ㅁ 대출실 대출가능 대출가능
    마이폴더

    * Reservations are available in the borrowing book. To make reservations, Please click the reservation button

    해당 도서를 다른 이용자가 함께 대출한 도서

    Related books

    Related Popular Books

    로그인 후 이용 가능합니다.

    도서위치